Раб Раб Текст Опубликованный в 1961 г. на идише роман "Раб" был через год переведен на английский и вскоре стал ми
Раб 9785751609382,9785995301103 2010 384 Текст Рахиль Баумволь Опубликованный в 1961 г. на идише роман "Раб" был через год переведен на английский и вскоре стал мировым бестселлером. Действие романа происходит в П Раб

Исаак Башевис-Зингер: Раб

Раб (Исаак Башевис-Зингер), ISBN 978-5-7516-0938-2
[Всего голосов: 0    Средний: 0/5]
АвторИсаак Башевис Зингер
Год2010
Количество страниц384
Формат84x108/32
ISBN978-5-7516-0938-2, 978-5-9953-0110-3
ИздательствоТекст
СерияПроза еврейской жизни
Тираж10000
ПереводчикРахиль Баумволь
ЯзыкРусский
Вес0.300
Все характеристики
Аннотация
Опубликованный в 1961 г. на идише роман "Раб" был через год переведен на английский и вскоре стал мировым бестселлером. Действие романа происходит в Польше в XVII в. После резни, учиненной гайдамаками в еврейском местечке, талмудист Яков лишается всех своих родных и становится рабом польского крестьянина. Но воля к жизни творит чудеса: пройдя через многие унижения, не раз рискуя погибнуть, он сумел сохранить свою веру и обрести любовь. Трогательная история любви Якова и польской девушки Ванды, ради любви оставившей католическую веру и ставшей Саррой, продолжает волновать умы и души читателей и по сей день.

Книги «Раб» в настоящее время нет в наличии. Однако есть 1 другое издание (см. на вкладке «Другие издания»).

Цитаты
Цитаты из книги «Раб»:

Мы не умеем щадить тех, кого любим!

Те, кого особенно сильно любят, всегда умирают рано...

"Могила - это просто постель, - промелькнула мысль, - это самая-самая мягкая постель...Знай это человек заранее, он бы не так страшился смерти".

— Ко мне приставал родной брат, я тогда была еще девочкой одиннадцати лет.
— Антек?
— Да. Он вернулся пьяный из трактира и полез ко мне. Матка спала. От моего крика она пробудилась. Она схватила лохань с помоями в плеснула на него.
— У евреев этого не бывает, — сказал после паузы Яков.
— Почему не бывает? Они убили нашего Бога.
— Как это могут люди убить Бога?
— А я знаю? Так сказал ксендз.

Говорить правду - святое дело, однако ради неё нельзя жертвовать собой.

Еврейские банкиры не чванились, и у них не было излишних расходов. Еврейский банкир держал свой капитал в торбе за пазухой. Он сидел в молельном доме и учил Тору, но когда кому-нибудь давал письмо со своей подписью, по нему можно было получить деньги в Париже и Амстердаме.

Из них выпирало язычество древних тысячелетий. В заплывших кровью, выпученных глазах — похоть и оголтелость.

Поскольку в деревне пока не было ни голода, ни мора, ни других напастей, еврея не трогали.

В осознании ничтожности нашей таится не меньшее потрясение, чем в представлении о величии Всевышнего.

Другие издания (1)
ГодИздательствоПереплетНаличиеЦена
2010ТекстТвердый переплетесть в 4 магазинах261Подробнее
Другие книги автора Исаак Башевис-Зингер